Translation of Hero: French (Belgium) Glossary

69 / 77 Strings (89 %)

Note: These translations will only be activated on WordPress.com when 85% of the strings have been translated. Currently only 63% are translated.
The translations to French (Belgium) will automatically fall back to French (default).
1 2
Filter ↓ Sort ↓ All (77) Untranslated (28) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0) Current Filter (28)
Prio Original string Translation
<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> par <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> Details

<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> par <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class="trackback-link" href="%s" title="Trackback URL for your post" rel="trackback">Trackback URL</a>. Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : <a class="trackback-link" href="%s" title="Adresse de rétrolien pour votre article" rel="trackback">Adresse de rétrolien</a>. Details

Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class="trackback-link" href="%s" title="Trackback URL for your post" rel="trackback">Trackback URL</a>.

Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class="trackback-link" href="%s" title="Trackback URL for your post" rel="trackback">Trackback URL</a>.

Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : <a class="trackback-link" href="%s" title="Adresse de rétrolien pour votre article" rel="trackback">Adresse de rétrolien</a>.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Fourth Footer Widget Area 4ème zone de pied de page Details

Fourth Footer Widget Area

Fourth Footer Widget Area

4ème zone de pied de page

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Third Footer Widget Area 3ème zone de pied de page Details

Third Footer Widget Area

Third Footer Widget Area

3ème zone de pied de page

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Second Footer Widget Area 2ème zone de pied de page Details

Second Footer Widget Area

Second Footer Widget Area

2ème zone de pied de page

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
First Footer Widget Area 1ère zone de pied de page Details

First Footer Widget Area

First Footer Widget Area

1ère zone de pied de page

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Primary Widget Area Zone principale de widgets Details

Primary Widget Area

Primary Widget Area

Zone principale de widgets

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Proudly powered by %s Fièrement propulsé par %s Details

Proudly powered by %s

Proudly powered by %s

Fièrement propulsé par %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
A Semantic Personal Publishing Platform Une plate-forme sémantique de publication personnelle Details

A Semantic Personal Publishing Platform

A Semantic Personal Publishing Platform

Une plate-forme sémantique de publication personnelle

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Comment navigation Navigation des commentaires Details

Comment navigation

Comment navigation

Navigation des commentaires

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;
  • Une r&eacute;flexion sur &ldquo;%2$s&rdquo;
  • %1$s r&eacute;flexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;
Details

Singular: One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;

One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;

Warning: Missing % placeholder in translation.
Une r&eacute;flexion sur &ldquo;%2$s&rdquo;

You have to log in to edit this translation.

Plural: %1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;

%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;

%1$s r&eacute;flexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Yearly Archives: %s Archives de l'année %s Details

Yearly Archives: %s

Yearly Archives: %s

Archives de l'année %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Daily Archives: %s Archives du %s Details

Daily Archives: %s

Daily Archives: %s

Archives du %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
1 2
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With warnings

Export as