Translation of Publish: Polytonic Greek Glossary

59 / 62 Strings (95 %)

Validator: The Polytonic Project. More information.

1 2 3 5
Filter ↓ Sort ↓ All (62) Untranslated (3) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
Prio Original string Translation
Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s &times; %5$s</a> You have to log in to add a translation. Details

Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s &times; %5$s</a>

Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s &times; %5$s</a>

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
untranslated
References:
  • image.php:35
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Text Κείμενο Details

Text

Text

Κείμενο

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2017-03-23 08:24:53 GMT
References:
  • inc/wpcom-colors.php:75
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Publish is a clean minimal theme which puts you and your content on stage. Ideal for single-author blogs. You have to log in to add a translation. Details

Publish is a clean minimal theme which puts you and your content on stage. Ideal for single-author blogs.

Publish is a clean minimal theme which puts you and your content on stage. Ideal for single-author blogs.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
untranslated
Comment:
Description of the plugin/theme
References:
  • wp-content/themes/pub/publish/style.css:0
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Search &hellip; Ψάξτε &hellip; Details

Search &hellip;

Search &hellip;

Ψάξτε &hellip;

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 19:25:38 GMT
Translated by:
The Polytonic Project (keymangreek)
References:
  • searchform.php:11
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Search Ἀναζήτηση Details

Search

Search

Ἀναζήτηση

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 19:25:30 GMT
References:
  • searchform.php:10
  • searchform.php:12
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Search Results for: %s Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s Details

Search Results for: %s

Search Results for: %s

Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 19:25:22 GMT
References:
  • search.php:17
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help. Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση. Details

It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help.

It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help.

Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 19:25:18 GMT
Translated by:
The Polytonic Project (keymangreek)
References:
  • no-results.php:29
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords. Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά. Details

Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords.

Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords.

Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 19:25:15 GMT
Translated by:
The Polytonic Project (keymangreek)
References:
  • no-results.php:24
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>. Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; <a href="%1$s">Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ</a>. Details

Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>.

Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>.

Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; <a href="%1$s">Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ</a>.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 19:25:12 GMT
Translated by:
The Polytonic Project (keymangreek)
References:
  • no-results.php:20
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Nothing Found Οὑδὲν εὑρέθη! Details

Nothing Found

Nothing Found

Οὑδὲν εὑρέθη!

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 19:25:04 GMT
References:
  • no-results.php:14
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
View all posts by %s Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s Details

View all posts by %s

View all posts by %s

Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 17:52:10 GMT
References:
  • inc/template-tags.php:128
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> Ἀναρτήθηκε στὶς <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> ἀπὸ τὸν/τὴν <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> Details

Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

Ἀναρτήθηκε στὶς <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> ἀπὸ τὸν/τὴν <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 17:52:09 GMT
Translated by:
The Polytonic Project (keymangreek)
References:
  • inc/template-tags.php:122
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
%1$s at %2$s %1$s, %2$s Details

%1$s at %2$s

%1$s at %2$s

%1$s, %2$s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Comment:
translators: 1: date, 2: time
Date added:
2014-06-01 17:52:03 GMT
References:
  • inc/template-tags.php:96
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Your comment is awaiting moderation. Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες. Details

Your comment is awaiting moderation.

Your comment is awaiting moderation.

Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες.

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 17:51:52 GMT
References:
  • inc/template-tags.php:88
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
%s <span class="says">says:</span> Ὁ/ἡ %s <span class="says">γράφει:</span> Details

%s <span class="says">says:</span>

%s <span class="says">says:</span>

Ὁ/ἡ %s <span class="says">γράφει:</span>

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 17:51:50 GMT
Translated by:
The Polytonic Project (keymangreek)
References:
  • inc/template-tags.php:85
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
1 2 3 5
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With warnings

Export as