Translation of Spirit: French (Belgium) Glossary

61 / 62 Strings (98 %)

Note: These translations will only be activated on WordPress.com when 85% of the strings have been translated. Currently only 80% are translated.
The translations to French (Belgium) will automatically fall back to French (default).
1
Filter ↓ Sort ↓ All (62) Untranslated (12) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
Prio Original string Translation
Full Width, No Sidebar Pleine largeur, sans barre latérale Details

Full Width, No Sidebar

Full Width, No Sidebar

Pleine largeur, sans barre latérale

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Comment:
Template Name of the plugin/theme
Date added:
2015-05-25 08:13:37 GMT
Translated by:
Jeremy Herve (jeherve)
References:
  • wp-content/themes/pub/spirit/nosidebar-page.php:0
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
A merry and bright blogging theme. Happy holidays! Un thème de blog joyeux et lumineux. Joyeuses fêtes ! Details

A merry and bright blogging theme. Happy holidays!

A merry and bright blogging theme. Happy holidays!

Un thème de blog joyeux et lumineux. Joyeuses fêtes !

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Comment:
Description of the plugin/theme
Date added:
2018-10-12 10:41:41 GMT
Translated by:
Cécile R.-K. (cecilearkay)
References:
  • wp-content/themes/pub/spirit/style.css:0
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Search … Recherche … Details

Search …

Search …

Recherche …

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Search Results for: %s Résultats de recherche pour : %s Details

Search Results for: %s

Search Results for: %s

Résultats de recherche pour : %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> Publié le <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> par <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> Details

Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

Publié le <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> par <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span>

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark">Featured</a><span class="byline"><span class="sep"> | </span>Posted by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%3$s" title="%4$s" rel="author">%5$s</a></span></span> You have to log in to add a translation. Details

<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark">Featured</a><span class="byline"><span class="sep"> | </span>Posted by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%3$s" title="%4$s" rel="author">%5$s</a></span></span>

<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark">Featured</a><span class="byline"><span class="sep"> | </span>Posted by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%3$s" title="%4$s" rel="author">%5$s</a></span></span>

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Proudly powered by %s Fièrement propulsé par %s Details

Proudly powered by %s

Proudly powered by %s

Fièrement propulsé par %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
A Semantic Personal Publishing Platform Une plate-forme sémantique de publication personnelle Details

A Semantic Personal Publishing Platform

A Semantic Personal Publishing Platform

Une plate-forme sémantique de publication personnelle

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
in %1$s dans %1$s Details

in %1$s

in %1$s

dans %1$s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
All %s posts Tous les articles de %s Details

All %s posts

All %s posts

Tous les articles de %s

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Comment navigation Navigation des commentaires Details

Comment navigation

Comment navigation

Navigation des commentaires

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;
  • Une r&eacute;flexion sur &ldquo;%2$s&rdquo;
  • %1$s r&eacute;flexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;
Details

Singular: One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;

One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;

Warning: Missing % placeholder in translation.
Une r&eacute;flexion sur &ldquo;%2$s&rdquo;

You have to log in to edit this translation.

Plural: %1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;

%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;

%1$s r&eacute;flexions sur &ldquo;%2$s&rdquo;

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
1
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With warnings

Export as