Translation of WordPress.com: Chinese (China) Glossary

23,188 / 30,068 Strings (77 %)

1 2 3 7
Filter ↓ Sort ↓ All (30,068) Untranslated (6,359) Waiting (500) Fuzzy (96) Warnings (0)
Prio Original string Translation
%s is back online! URL, message %1$s 已恢复正常运行 Details

%s is back online!

%s is back online!

%1$s 已恢复正常运行

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Context:
URL, message
Comment:
translators: $s is the site name
Date added:
2019-08-28 00:54:05 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Let’s fix it. 让我们来修复其中的问题: Details

Let’s fix it.

Let’s fix it.

让我们来修复其中的问题:

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-09-03 00:54:06 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
You recently requested a backup of your site <a href="%1$s">%2$s</a>. Jetpack has prepared your files and you can download them now. <span style="font-weight:bold;">This link will expire in one hour.</span> 您最近曾请求对您的站点 <a href="%1$s">%2$s</a> 进行备份。Jetpack 已经准备好您的文件,现已可供下载。<span style="font-weight:bold;">此链接将于 1 小时后失效。</span> Details

You recently requested a backup of your site <a href="%1$s">%2$s</a>. Jetpack has prepared your files and you can download them now. <span style="font-weight:bold;">This link will expire in one hour.</span>

You recently requested a backup of your site <a href="%1$s">%2$s</a>. Jetpack has prepared your files and you can download them now. <span style="font-weight:bold;">This link will expire in one hour.</span>

您最近曾请求对您的站点 <a href="%1$s">%2$s</a> 进行备份。Jetpack 已经准备好您的文件,现已可供下载。<span style="font-weight:bold;">此链接将于 1 小时后失效。</span>

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %1$s is the user's site url, %2%s is the site nbame
Date added:
2019-09-03 00:54:06 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Your website backup is ready to download 您的站点备份已可供下载 Details

Your website backup is ready to download

Your website backup is ready to download

您的站点备份已可供下载

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-09-03 00:54:06 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
We’ll continue to monitor your site, and will alert you if we detect any additional issues. 我们将继续监控您的站点,并在发现任何其他问题时提醒您。 Details

We’ll continue to monitor your site, and will alert you if we detect any additional issues.

We’ll continue to monitor your site, and will alert you if we detect any additional issues.

我们将继续监控您的站点,并在发现任何其他问题时提醒您。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-09-03 00:54:07 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
We’ll send you another email when Jetpack detects your site is online again. 当 Jetpack 检测到您的站点再次恢复正常时,您将收到另一封电子邮件。 Details

We’ll send you another email when Jetpack detects your site is online again.

We’ll send you another email when Jetpack detects your site is online again.

当 Jetpack 检测到您的站点再次恢复正常时,您将收到另一封电子邮件。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-09-03 00:54:07 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
<a href="%1$s">%2$s</a> did not load when Jetpack last checked it on %3$s. 在 Jetpack 于 %3$s 进行检查时,<a href="%1$s">%2$s</a> 并未加载。 Details

<a href="%1$s">%2$s</a> did not load when Jetpack last checked it on %3$s.

<a href="%1$s">%2$s</a> did not load when Jetpack last checked it on %3$s.

在 Jetpack 于 %3$s 进行检查时,<a href="%1$s">%2$s</a> 并未加载。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %1$s is the user's site url, %2%s is the home url without the http scheme, and %3$s is the timestamp it was last checked on
Date added:
2019-09-03 00:54:07 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
We’ll continue to monitor your site, and will let you know when it’s online again. In the meantime, you can view your <a href="%s">site's activity log</a> to explore possible causes for this issue. 我们将继续监控您的站点,并在站点恢复正常时通知您。同时,您可以查看您的<a href="%s">站点活动日志</a>,调查可能的原因。 Details

We’ll continue to monitor your site, and will let you know when it’s online again. In the meantime, you can view your <a href="%s">site's activity log</a> to explore possible causes for this issue.

We’ll continue to monitor your site, and will let you know when it’s online again. In the meantime, you can view your <a href="%s">site's activity log</a> to explore possible causes for this issue.

我们将继续监控您的站点,并在站点恢复正常时通知您。同时,您可以查看您的<a href="%s">站点活动日志</a>,调查可能的原因。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s is a url for an anchor
Date added:
2019-09-03 00:54:07 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Jetpack has detected a security threat on %s
  • Jetpack 检测到 %1$s 上存在安全威胁
Details

Singular: Jetpack has detected a security threat on %s

Plural: Jetpack has detected security threats on %s

Jetpack 检测到 %1$s 上存在安全威胁

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s is the name of the site
Date added:
2019-09-03 00:54:07 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Auto-renewal is now off. Before you go, we'd love to know: are you letting this %(productType)s expire completely, or do you think you'll renew it manually? 自动续订现已关闭。在您离开之前,我们想了解:您是想让此套餐彻底过期,还是想手动续订? Details

Auto-renewal is now off. Before you go, we'd love to know: are you letting this %(productType)s expire completely, or do you think you'll renew it manually?

Auto-renewal is now off. Before you go, we'd love to know: are you letting this %(productType)s expire completely, or do you think you'll renew it manually?

自动续订现已关闭。在您离开之前,我们想了解:您是想让此套餐彻底过期,还是想手动续订?

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
%(productType)s will be either "plan", "domain", or "subscription".
Date added:
2019-08-14 00:54:06 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Welcome, Travel Massive Members! Save %s%% today on WordPress.com plans, Jetpack, and any other Automattic paid products using promo code <code>{{coupon_code}}</code> at checkout today. Travel Massive 会员,欢迎您!现在购买 WordPress.com 套餐、Jetpack 和任何其他 Automattic 付费产品并在结账时使用促销代码 <code>{{coupon_code}}</code>,即可立减 %s%%。 Details

Welcome, Travel Massive Members! Save %s%% today on WordPress.com plans, Jetpack, and any other Automattic paid products using promo code <code>{{coupon_code}}</code> at checkout today.

Welcome, Travel Massive Members! Save %s%% today on WordPress.com plans, Jetpack, and any other Automattic paid products using promo code <code>{{coupon_code}}</code> at checkout today.

Travel Massive 会员,欢迎您!现在购买 WordPress.com 套餐、Jetpack 和任何其他 Automattic 付费产品并在结账时使用促销代码 <code>{{coupon_code}}</code>,即可立减 %s%%。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s is a coupon discount amount (e.g., 25) and {{coupon_code}} is a coupon code.
Date added:
2019-08-03 00:54:05 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
{{line1}}Create a blog and share{{/line1}} {{line2}}your voice in minutes{{/line2}} {{line1}}创建博客{{/line1}} {{line2}}并在几分钟内分享您的见解{{/line2}} Details

{{line1}}Create a blog and share{{/line1}} {{line2}}your voice in minutes{{/line2}}

{{line1}}Create a blog and share{{/line1}} {{line2}}your voice in minutes{{/line2}}

{{line1}}创建博客{{/line1}} {{line2}}并在几分钟内分享您的见解{{/line2}}

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-07-17 00:54:34 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar. It offers one-click access to notifications, your WordPress.com profile and your other Jetpack and WordPress.com websites. You can also catch up on the sites you follow in the Reader. WordPress.com 工具栏会替代默认的 WordPress 管理工具栏。通过此工具栏,您可以一键式访问通知、您的 WordPress.com 个人资料以及其他 Jetpack 和 WordPress.com 网站。您还可以在阅读器中及时了解您关注的站点。 Details

The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar. It offers one-click access to notifications, your WordPress.com profile and your other Jetpack and WordPress.com websites. You can also catch up on the sites you follow in the Reader.

The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar. It offers one-click access to notifications, your WordPress.com profile and your other Jetpack and WordPress.com websites. You can also catch up on the sites you follow in the Reader.

WordPress.com 工具栏会替代默认的 WordPress 管理工具栏。通过此工具栏,您可以一键式访问通知、您的 WordPress.com 个人资料以及其他 Jetpack 和 WordPress.com 网站。您还可以在阅读器中及时了解您关注的站点。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-07-09 07:54:05 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
How a little-known blogger who’s paralyzed from the neck down turned a single post into a <b>viral sensation</b> that led to a flood of media inquiries and site visitors. 一名自脖子以下全身瘫痪的名不见经传的博主如何将一篇文章转化为<b>病毒式传播内容</b>,吸引大量的媒体咨询和站点访客。 Details

How a little-known blogger who’s paralyzed from the neck down turned a single post into a <b>viral sensation</b> that led to a flood of media inquiries and site visitors.

How a little-known blogger who’s paralyzed from the neck down turned a single post into a <b>viral sensation</b> that led to a flood of media inquiries and site visitors.

一名自脖子以下全身瘫痪的名不见经传的博主如何将一篇文章转化为<b>病毒式传播内容</b>,吸引大量的媒体咨询和站点访客。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2019-06-04 14:54:05 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Need inspiration? Check out your favorite three websites like yours. Which pages do they have? List them. How do they organize their pages into menus to form site navigation? Check out %sMeasure Twice, Cut Once%s, an article that covers site pages and content planning, for more ideas. 需要灵感?请查看您喜欢的三个类似网站。他们都有哪些页面?请列出来。他们如何使用菜单来组织页面以创建站点导航?请参阅《三思而后行》(Measure Twice, Cut Once) 来激发出更多想法,本文介绍了站点页面和内容规划的相关知识。 Details

Need inspiration? Check out your favorite three websites like yours. Which pages do they have? List them. How do they organize their pages into menus to form site navigation? Check out %sMeasure Twice, Cut Once%s, an article that covers site pages and content planning, for more ideas.

Need inspiration? Check out your favorite three websites like yours. Which pages do they have? List them. How do they organize their pages into menus to form site navigation? Check out %sMeasure Twice, Cut Once%s, an article that covers site pages and content planning, for more ideas.

需要灵感?请查看您喜欢的三个类似网站。他们都有哪些页面?请列出来。他们如何使用菜单来组织页面以创建站点导航?请参阅《三思而后行》(Measure Twice, Cut Once) 来激发出更多想法,本文介绍了站点页面和内容规划的相关知识。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %s and %s are opening and closing <a> tags
Date added:
2019-05-20 02:54:05 GMT
Translated by:
welocalizegp
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
1 2 3 7
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With warnings

Export as