Translation of rowling: Japanese Glossary

6 / 10 Strings (60 %)

1
Filter ↓ Sort ↓ All (10) Untranslated (4) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (2) Current Filter (6)
Prio Original string Translation
[contact-form][contact-field label="Name" type="name" required="1"/][contact-field label="Email" type="email" required="1"/][contact-field label="Comment" type="textarea" required="1"/][/contact-form] content.0.post_content これは、「このサイトについて」ページのサンプルです。投稿とは違い、ページは時系列に関係なく簡単にアクセスできるようにしたいコンテンツに向いています。たとえば「このサイトについて」や「お問い合わせ」などです。編集リンクをクリックしてこのページに変更を加えるか、<a href="https://wordpress.com/page">新しいページを作成</a>してみましょう。 Details

[contact-form][contact-field label="Name" type="name" required="1"/][contact-field label="Email" type="email" required="1"/][contact-field label="Comment" type="textarea" required="1"/][/contact-form]

[contact-form][contact-field label="Name" type="name" required="1"/][contact-field label="Email" type="email" required="1"/][contact-field label="Comment" type="textarea" required="1"/][/contact-form]

Warning: Too many tags in translation.
これは、「このサイトについて」ページのサンプルです。投稿とは違い、ページは時系列に関係なく簡単にアクセスできるようにしたいコンテンツに向いています。たとえば「このサイトについて」や「お問い合わせ」などです。編集リンクをクリックしてこのページに変更を加えるか、<a href="https://wordpress.com/page">新しいページを作成</a>してみましょう。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Thanks for joining me! <blockquote>Good company in a journey makes the way seem shorter. — Izaak Walton</blockquote><img class="wp-image-7 size-full" src="https://twentysixteendemo.files.wordpress.com/2015/11/post.png" alt="post" width="1000" height="563" /> content.1.post_content これは、「お問い合わせ」ページです。このページには、基本的な連絡先情報とお問い合わせフォームがあります。[contact-form][contact-field label="名前" type="name" required="1"/][contact-field label="メール" type="email" required="1"/][contact-field label="サイト" type="url"/][contact-field label="コメント" type="textarea" required="1"/][/contact-form] Details

Thanks for joining me! <blockquote>Good company in a journey makes the way seem shorter. — Izaak Walton</blockquote><img class="wp-image-7 size-full" src="https://twentysixteendemo.files.wordpress.com/2015/11/post.png" alt="post" width="1000" height="563" />

Thanks for joining me! <blockquote>Good company in a journey makes the way seem shorter. — Izaak Walton</blockquote><img class="wp-image-7 size-full" src="https://twentysixteendemo.files.wordpress.com/2015/11/post.png" alt="post" width="1000" height="563" />

Warning: Missing tags from translation.
これは、「お問い合わせ」ページです。このページには、基本的な連絡先情報とお問い合わせフォームがあります。[contact-form][contact-field label="名前" type="name" required="1"/][contact-field label="メール" type="email" required="1"/][contact-field label="サイト" type="url"/][contact-field label="コメント" type="textarea" required="1"/][/contact-form]

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Follow Blog via Email widgets.1.settings.title テキストウィジェット Details

Follow Blog via Email

Follow Blog via Email

テキストウィジェット

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Contact content.0.post_title このサイトについて Details

Contact

Contact

このサイトについて

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
The Journey Begins content.1.post_title お問い合わせ Details

The Journey Begins

The Journey Begins

お問い合わせ

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Search widgets.0.settings.title 検索 Details

Search

Search

検索

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
1
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With warnings

Export as