Translation of Administration: Occitan Glossary
3,496 / 3,599 Strings (97 %)
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
<a href="https://wordpress.org/support/forums/">Support forums</a> | <a href="https://ca.wordpress.org/support/forums/">Forums de supòrt</a> | Details | |
<a href="https://wordpress.org/support/forums/">Support forums</a> <a href="https://wordpress.org/support/forums/">Support forums</a>
Warning: Expected <a href="https://wordpress.org/support/forums/">, got <a href="https://ca.wordpress.org/support/forums/">.
<a href="https://ca.wordpress.org/support/forums/">Forums de supòrt</a> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
met | rencontrat(-ada) | Details | |
met met
Warning: Lengths of source and translation differ too much.
rencontrat(-ada) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status. | <strong>Apercebut</strong> vos donarà una idèa d’a qué vòstre borrolhon se sembla se o publicatz tal coma es. <strong>Afichar</strong> vos mandarà sus vòstre site, a l’adreça de l’article. L’accion disponibla depend de l’estat de vòstre article. | Details | |
<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status. <strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status.
Warning: Too many tags in translation.
<strong>Apercebut</strong> vos donarà una idèa d’a qué vòstre borrolhon se sembla se o publicatz tal coma es. <strong>Afichar</strong> vos mandarà sus vòstre site, a l’adreça de l’article. L’accion disponibla depend de l’estat de vòstre article. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href="%1$s">enable</a> or <a href="%2$s">install</a> more themes. | Avètz pas qu’un tèma activat sus aqueste site actualament. Anatz sus la pagina d’administracion del ret per <a href="%s">activar</a> o <a href="%s">installar</a> mai de tèmas. | Details | |
You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href="%1$s">enable</a> or <a href="%2$s">install</a> more themes. You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href="%1$s">enable</a> or <a href="%2$s">install</a> more themes.
Warning: Expected <a href="%1$s">, got <a href="%s">.
Warning: Missing %1$s placeholder in translation.
Avètz pas qu’un tèma activat sus aqueste site actualament. Anatz sus la pagina d’administracion del ret per <a href="%s">activar</a> o <a href="%s">installar</a> mai de tèmas. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>. | Los camps facultatius, en bas de pagina, vos permeton de personalizar las dénominations utilizadas pels camins <code>/category/</code> e <code>/tags/</code> al moment de l’afichatge dels archius. Per exemple, la pagina listant totes los articles de la categoria « Pas classat » pourrait se lire coma <code>/subjècte/pas_classat/</code> puslèu que <code>/category/pas_classat/</code>. | Details | |
The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>. The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>.
Warning: Too many tags in translation.
Los camps facultatius, en bas de pagina, vos permeton de personalizar las dénominations utilizadas pels camins <code>/category/</code> e <code>/tags/</code> al moment de l’afichatge dels archius. Per exemple, la pagina listant totes los articles de la categoria « Pas classat » pourrait se lire coma <code>/subjècte/pas_classat/</code> puslèu que <code>/category/pas_classat/</code>. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
"%1$s" by %2$s. | <i>%1$s</i> per %2$s. | Details | |
"%1$s" by %2$s. "%1$s" by %2$s.
Warning: Too many tags in translation.
<i>%1$s</i> per %2$s. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
"%1$s" from %2$s. | <i>%1$s</i> tirat de <i>%2$s</i> | Details | |
"%1$s" from %2$s. "%1$s" from %2$s.
Warning: Too many tags in translation.
<i>%1$s</i> tirat de <i>%2$s</i> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
"%1$s" from %2$s by %3$s. | <i>%1$s</i> tirat de <i>%2$s</i> per %3$s. | Details | |
"%1$s" from %2$s by %3$s. "%1$s" from %2$s by %3$s.
Warning: Too many tags in translation.
<i>%1$s</i> tirat de <i>%2$s</i> per %3$s. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
%1$s by %2$s. | <i>%1$s</i> per %2$s. | Details | |
%1$s by %2$s. %1$s by %2$s.
Warning: Too many tags in translation.
<i>%1$s</i> per %2$s. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker. | Dins la seccion « Tèxte d’entèsta » d’aquesta pagina, podètz causir d’afichar aqueste tèxte o de lo amagar. Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : <code>#ff0000</code> per de roge) o en clicant sul selector de color. | Details | |
In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker. In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker.
Warning: Too many tags in translation.
Dins la seccion « Tèxte d’entèsta » d’aquesta pagina, podètz causir d’afichar aqueste tèxte o de lo amagar. Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : <code>#ff0000</code> per de roge) o en clicant sul selector de color. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker. | Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : <code>#ff0000</code> per de roge) o en clicant sul selector de color. | Details | |
You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker. You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker.
Warning: Too many tags in translation.
Podètz tanben causir una color per aqueste tèxte en clicant sul boton « Selector de color » e siá en picant una valor HTML valida (ex. : <code>#ff0000</code> per de roge) o en clicant sul selector de color. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href="%2$s">here</a>. | Benvenguda dins WordPress %1$s. Anatz èsser redirigit cap a l’ecran « A prepaus » de WordPress. Se aquò es pas lo cas, clicatz <a href="%s">aicí</a>. | Details | |
Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href="%2$s">here</a>. Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href="%2$s">here</a>.
Warning: Expected <a href="%2$s">, got <a href="%s">.
Warning: Missing %2$s placeholder in translation.
Benvenguda dins WordPress %1$s. Anatz èsser redirigit cap a l’ecran « A prepaus » de WordPress. Se aquò es pas lo cas, clicatz <a href="%s">aicí</a>. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as