Translation of WordPress.com: Polytonic Greek Glossary
24,697 / 69,573 Strings (35 %)
Validator: The Polytonic Project. More information.
←
1
→
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Almost done — every time you make a change, it needs to be saved. Let’s save your changes and then see what’s next on our list. | Σχεδὸν ἕτοιμος — κάθε φορὰ ποὺ κάνετε κάποια ἀλλαγή, αὐτὴ πρέπει νὰ ἀποθηκεύεται. Ἂς ἀποθηκεύσομε τὶς ἀλλαγές σας καὶ ἂς δοῦμε τί ἀκολουθεῖ στὸν κατάλογό μας. | Details | |
Almost done — every time you make a change, it needs to be saved. Let’s save your changes and then see what’s next on our list. Almost done — every time you make a change, it needs to be saved. Let’s save your changes and then see what’s next on our list. Σχεδὸν ἕτοιμος — κάθε φορὰ ποὺ κάνετε κάποια ἀλλαγή, αὐτὴ πρέπει νὰ ἀποθηκεύεται. Ἂς ἀποθηκεύσομε τὶς ἀλλαγές σας καὶ ἂς δοῦμε τί ἀκολουθεῖ στὸν κατάλογό μας. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
←
1
→
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With warnings
Export as