Translation of Ascetica: Basque Glossary
56 / 73 Strings (76 %)
Validator: unaizc. More information.
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Permalink to %s | Lotura iraunkorra %s-rako | Details | |
Permalink to %s Permalink to %s Lotura iraunkorra %s-rako You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Meta | Meta | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Search | Bilatu | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Search Results for: %s | Bilatu: %s | Details | |
Search Results for: %s Search Results for: %s Bilatu: %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. | Badirudi ezin izan dugula bila zabiltzana aurkitu. Erabil ezazu bilaketa mesedez. | Details | |
It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. Badirudi ezin izan dugula bila zabiltzana aurkitu. Erabil ezazu bilaketa mesedez. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords. | Barkatu, ez dago emaitzik. Saiatu beste gauza bat bilatzen. | Details | |
Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords. Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords. Barkatu, ez dago emaitzik. Saiatu beste gauza bat bilatzen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>. | Zeure lehen posta argitaratzeko prest? <a href="%1$s">Hementxe hasi</a>. | Details | |
Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>. Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>. Zeure lehen posta argitaratzeko prest? <a href="%1$s">Hementxe hasi</a>. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Nothing Found | Ez da ezer aurkitu | Details | |
Nothing Found Nothing Found Ez da ezer aurkitu You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Page %s | %s orria | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
View all posts by %s | %s-k idatzitako post guztiak ikusi | Details | |
View all posts by %s View all posts by %s %s-k idatzitako post guztiak ikusi You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
%1$s at %2$s | %2$s %1$s | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Your comment is awaiting moderation. | Zure erantzuna moderatzaileak irakurtzeko zain dago. | Details | |
Your comment is awaiting moderation. Your comment is awaiting moderation. Zure erantzuna moderatzaileak irakurtzeko zain dago. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
%s <span class="says">says:</span> | %s<span class="says">-k dio:</span> | Details | |
%s <span class="says">says:</span> %s <span class="says">says:</span> %s<span class="says">-k dio:</span> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Pingback: | Nere postekin loturak: | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Newer posts <span class="meta-nav">»</span> | Posta berrienak <span class="meta-nav">»</span> | Details | |
Newer posts <span class="meta-nav">»</span> Newer posts <span class="meta-nav">»</span> Posta berrienak <span class="meta-nav">»</span> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as