Translation of Basic Maths: French Glossary
91 / 95 Strings (95 %)
Validators: Cécile, Cécile R., Jeremy Herve, Lena Dulaurent-Boersma, M, Sourour Nouhou, Wolforg, daniefm, fxbenard, p3ob7o, and xavier. More information.
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Top Tag Count | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Change the color of hover links by entering a HEX color number. (ie: <code>FF6600</code>) | Modifiez la couleur des liens survolés en entrant le code hex approprié. (ex.: <code>FF6600</code>) | Details | |
Change the color of hover links by entering a HEX color number. (ie: <code>FF6600</code>) Change the color of hover links by entering a HEX color number. (ie: <code>FF6600</code>) Modifiez la couleur des liens survolés en entrant le code hex approprié. (ex.: <code>FF6600</code>) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Hover Color | Couleur lors du survol | Details | |
Hover Color Hover Color Couleur lors du survol You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Change the color of links, backgrounds, and borders by entering a HEX color number. (ie: <code>003333</code>) | Modifiez la couleur des liens, arrière-plans et bordures en entrant le code hex approprié. (ex.: <code>003333</code>). | Details | |
Change the color of links, backgrounds, and borders by entering a HEX color number. (ie: <code>003333</code>) Change the color of links, backgrounds, and borders by entering a HEX color number. (ie: <code>003333</code>) Modifiez la couleur des liens, arrière-plans et bordures en entrant le code hex approprié. (ex.: <code>003333</code>). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Link Color | Couleur du lien | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Theme Options | Options du thème | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Sorry, no attachments we’re found. | Désolé, il n'y a aucun fichier joint | Details | |
Sorry, no attachments we’re found. Sorry, no attachments we’re found. Désolé, il n'y a aucun fichier joint You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Woops… | Wouups… | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Comments (%) | Commentaires (%) | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Comments (1) | Commentaire (1) | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Leave a comment | Poster un commentaire | Details | |
Leave a comment Leave a comment Poster un commentaire You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
‹ Back to gallery | ‹ Retour à la galerie | Details | |
‹ Back to gallery ‹ Back to gallery ‹ Retour à la galerie You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Go | Go | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Menu | Menu | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Skip to content | Aller au contenu principal | Details | |
Skip to content Skip to content Aller au contenu principal You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as