Translation of Able: Nepali Glossary
31 / 71 Strings (43 %)
Validator: Chandra Maharzan. More information.
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Tagged | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Newer posts | नयाँ लेखहरु | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Older posts | पुराना लेखहरु | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
https://wordpress.com/themes/ | You have to log in to add a translation. | Details | |
https://wordpress.com/themes/ https://wordpress.com/themes/ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable. | You have to log in to add a translation. | Details | |
A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable. A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Search … | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Search | खोज्नुहोस् | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Search Results for: %s | You have to log in to add a translation. | Details | |
Search Results for: %s Search Results for: %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. | यस्तो लाग्छ कि तपाईँले हेर्न खोज्नु भएको वस्तु हामीले भेटाउन सकेनौं । शायद खोजी गर्दा मद्दत पुग्छ कि । | Details | |
It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. यस्तो लाग्छ कि तपाईँले हेर्न खोज्नु भएको वस्तु हामीले भेटाउन सकेनौं । शायद खोजी गर्दा मद्दत पुग्छ कि । You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords. | माफ गर्नुहोस्, तर तपाईँले खोजेको शब्दहरुसँग केहि पनि मेल खाएन । कृपया फरक शब्दहरु राखेर पुन: प्रयास गर्नुहोला । | Details | |
Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords. Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords. माफ गर्नुहोस्, तर तपाईँले खोजेको शब्दहरुसँग केहि पनि मेल खाएन । कृपया फरक शब्दहरु राखेर पुन: प्रयास गर्नुहोला । You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>. | तपाईँ आफ्ऩो पहिलो लेख प्रकाशन गर्न तयार हुनुहुन्छ ? <a href="%1$s">यहाँ शुरुवात गर्नुहोस्</a> । | Details | |
Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>. Ready to publish your first post? <a href="%1$s">Get started here</a>. तपाईँ आफ्ऩो पहिलो लेख प्रकाशन गर्न तयार हुनुहुन्छ ? <a href="%1$s">यहाँ शुरुवात गर्नुहोस्</a> । You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Nothing Found | केहि पनि भेटिएन | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Page %s | प ृष्ठ %s | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
View all posts by %s | %s द्वारा लेखिएका सबै लेखहरु हेर्नुहोस् | Details | |
View all posts by %s View all posts by %s %s द्वारा लेखिएका सबै लेखहरु हेर्नुहोस् You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> | You have to log in to add a translation. | Details | |
Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> Posted on <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as