Translation of Esquire: Portuguese Glossary
41 / 56 Strings (73 %)
Validators: Filipe Varela, Miguel Fonseca, and Solange Santos. More information.
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
%1$s ago | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Pages: | Páginas: | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Continue reading <span class="meta-nav">→</span> | Continuar a ler <span class="meta-nav">→</span> | Details | |
Continue reading <span class="meta-nav">→</span> Continue reading <span class="meta-nav">→</span> Continuar a ler <span class="meta-nav">→</span> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Album Art | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Comments are closed. | Os comentários estão fechados. | Details | |
Comments are closed. Comments are closed. Os comentários estão fechados. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Newer Comments → | Comentários Mais Recentes → | Details | |
Newer Comments → Newer Comments → Comentários Mais Recentes → You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
← Older Comments | ← Comentários Mais Antigos | Details | |
← Older Comments ← Older Comments ← Comentários Mais Antigos You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Comment navigation | Navegação de comentários | Details | |
Comment navigation Comment navigation Navegação de comentários You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
One thought on “%2$s” | You have to log in to add a translation. | Details | |
Singular: One thought on “%2$s” One thought on “%2$s” You have to log in to edit this translation. Plural: %1$s thoughts on “%2$s” %1$s thoughts on “%2$s” You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
This post is password protected. Enter the password to view any comments. | Este conteúdo está protegido por senha. Introduz a senha para ver eventuais comentários. | Details | |
This post is password protected. Enter the password to view any comments. This post is password protected. Enter the password to view any comments. Este conteúdo está protegido por senha. Introduz a senha para ver eventuais comentários. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post. | Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um artigo relacionado. | Details | |
Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post. Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post. Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um artigo relacionado. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Nothing Found | Não foi encontrado nada | Details | |
Nothing Found Nothing Found Não foi encontrado nada You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Archives | Arquivos | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Links | Links | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Quotes | Citações | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as