Translation of Full Frame: Chinese (Taiwan) Glossary
49 / 67 Strings (73 %)
Validators: Alex Lion (阿力獅), James Tien, and Tenz Shih. More information.
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
<a class="comment-link" href="#respond" title="Post a comment">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class="trackback-link" href="%s" title="Trackback URL for your post" rel="trackback">Trackback URL</a>. | <a class="comment-link" href="#respond" title="發表回應">發表回應</a>或發出引用通知:<a class="trackback-link" href="%s" title="文章的引用網址" rel="trackback">引用網址</a>。 | Details | |
<a class="comment-link" href="#respond" title="Post a comment">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class="trackback-link" href="%s" title="Trackback URL for your post" rel="trackback">Trackback URL</a>. <a class="comment-link" href="#respond" title="Post a comment">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class="trackback-link" href="%s" title="Trackback URL for your post" rel="trackback">Trackback URL</a>. <a class="comment-link" href="#respond" title="發表回應">發表回應</a>或發出引用通知:<a class="trackback-link" href="%s" title="文章的引用網址" rel="trackback">引用網址</a>。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Next → | 下一個 → | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
← Previous | ← 上一篇 | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Skip to content | 直接觀看文章 | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Menu | 選單 | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
on Montserrat font: on or off | 開啟 | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
on Sanchez font: on or off | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Footer Right | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Footer Center | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Footer Left | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Primary Menu | 主要選單 | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Theme: %1$s by %2$s. | 佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。 | Details | |
Theme: %1$s by %2$s. Theme: %1$s by %2$s. 佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Proudly powered by %s | 自豪的使用 %s | Details | |
Proudly powered by %s Proudly powered by %s 自豪的使用 %s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
A Semantic Personal Publishing Platform | You have to log in to add a translation. | Details | |
A Semantic Personal Publishing Platform A Semantic Personal Publishing Platform You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href="%3$s" title="Permalink to %4$s" rel="bookmark">permalink</a>. | 本篇發表於 %1$s。將<a href="%3$s" title="%4$s 的永久鏈結" rel="bookmark">永久鏈結</a>加入書籤。 | Details | |
This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href="%3$s" title="Permalink to %4$s" rel="bookmark">permalink</a>. This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href="%3$s" title="Permalink to %4$s" rel="bookmark">permalink</a>. 本篇發表於 %1$s。將<a href="%3$s" title="%4$s 的永久鏈結" rel="bookmark">永久鏈結</a>加入書籤。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as