Translation of Block Patterns: French Glossary
6,739 / 11,205 Strings (60 %)
Validators: Cécile, Cécile R., Jeremy Herve, Lena Dulaurent-Boersma, M, Sourour Nouhou, Wolforg, daniefm, fxbenard, p3ob7o, and xavier. More information.
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
↓ | In discourse this afternoon, the Duke of York did tell me that he was the most amazed at one thing just now, that ever he was in his life, which was, that the Duke of Buckingham did just now come into the Queen’s bed-chamber, where the King was, and much mixed company, and among others, Tom Killigrew, the father of Harry, who was last night wounded so as to be in danger of death, and his man is quite dead; and [Buckingham] there in discourse did say that he had spoke with some one that was by (which all the world must know that it must be his whore, my Lady Shrewsbury), who says that they did not mean to hurt, but beat him, and that he did run first at them with his sword; so that he do hereby clearly discover that he knows who did it, and is of conspiracy with them, being of known conspiracy with her, which the Duke of York did seem to be pleased with, and said it might, perhaps, cost him his life in the House of Lords; and I find was mightily pleased with it, saying it was the most impudent thing, as well as the most foolish, that ever he knew man do in all his life. | You have to log in to add a translation. | Details |
In discourse this afternoon, the Duke of York did tell me that he was the most amazed at one thing just now, that ever he was in his life, which was, that the Duke of Buckingham did just now come into the Queen’s bed-chamber, where the King was, and much mixed company, and among others, Tom Killigrew, the father of Harry, who was last night wounded so as to be in danger of death, and his man is quite dead; and [Buckingham] there in discourse did say that he had spoke with some one that was by (which all the world must know that it must be his whore, my Lady Shrewsbury), who says that they did not mean to hurt, but beat him, and that he did run first at them with his sword; so that he do hereby clearly discover that he knows who did it, and is of conspiracy with them, being of known conspiracy with her, which the Duke of York did seem to be pleased with, and said it might, perhaps, cost him his life in the House of Lords; and I find was mightily pleased with it, saying it was the most impudent thing, as well as the most foolish, that ever he knew man do in all his life. In discourse this afternoon, the Duke of York did tell me that he was the most amazed at one thing just now, that ever he was in his life, which was, that the Duke of Buckingham did just now come into the Queen’s bed-chamber, where the King was, and much mixed company, and among others, Tom Killigrew, the father of Harry, who was last night wounded so as to be in danger of death, and his man is quite dead; and [Buckingham] there in discourse did say that he had spoke with some one that was by (which all the world must know that it must be his whore, my Lady Shrewsbury), who says that they did not mean to hurt, but beat him, and that he did run first at them with his sword; so that he do hereby clearly discover that he knows who did it, and is of conspiracy with them, being of known conspiracy with her, which the Duke of York did seem to be pleased with, and said it might, perhaps, cost him his life in the House of Lords; and I find was mightily pleased with it, saying it was the most impudent thing, as well as the most foolish, that ever he knew man do in all his life. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as