Translation of Suburbia: Japanese Glossary

55 / 57 Strings (96 %)

Validators: Naoko Takano and ayanamog. More information.

1 2 3 4
Filter ↓ Sort ↓ All (57) Untranslated (2) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
Prio Original string Translation
Comments are closed. コメントは受け付けていません。 Details

Comments are closed.

Comments are closed.

コメントは受け付けていません。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Newer Comments » 新しいコメント » Details

Newer Comments »

Newer Comments »

新しいコメント »

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
« Older Comments « 古いコメント Details

« Older Comments

« Older Comments

« 古いコメント

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
One comment on “%2$s”
  • %2$s」への%1$s件のコメント
Details

Singular: One comment on “%2$s”

Plural: %1$s comments on “%2$s”

%2$s」への%1$s件のコメント

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
This post is password protected. Enter the password to view any comments. この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。 Details

This post is password protected. Enter the password to view any comments.

This post is password protected. Enter the password to view any comments.

この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Edit 編集 Details

Edit

Edit

編集

You have to log in to edit this translation.

or Cancel

Meta

Status:
current
Date added:
2014-06-01 20:48:34 GMT
References:
  • archive.php:47
  • content.php:53
  • full-width-page.php:15
  • functions.php:253
  • functions.php:269
  • image.php:89
  • page.php:14
  • single.php:86
Priority:
normal
More links:
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
% Comments %件のコメント Details

% Comments

% Comments

%件のコメント

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
1 Comment 1件のコメント Details

1 Comment

1 Comment

1件のコメント

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Leave a comment コメントする Details

Leave a comment

Leave a comment

コメントする

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
Permalink to %s %s へのパーマリンク Details

Permalink to %s

Permalink to %s

%s へのパーマリンク

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help. お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。 Details

It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help.

It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help.

お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
This is somewhat embarrassing, isn’t it? おっと、失礼しました。 Details

This is somewhat embarrassing, isn’t it?

This is somewhat embarrassing, isn’t it?

おっと、失礼しました。

You have to log in to edit this translation.

or Cancel
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
1 2 3 4
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
With warnings

Export as