Translation of Sundance: Portuguese Glossary
72 / 86 Strings (83 %)
Validators: Filipe Varela, Miguel Fonseca, and Solange Santos. More information.
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> | You have to log in to add a translation. | Details | |
Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
A free video theme brought to you by the folks at Automattic. Despite its minimalist design, Sundance was crafted with clean, elegant typography and close attention to detail. The home page offers a featured video carousel. It supports the video post format, widgets, custom background, custom header, custom menus, and a custom link feature for your social media pages. | You have to log in to add a translation. | Details | |
A free video theme brought to you by the folks at Automattic. Despite its minimalist design, Sundance was crafted with clean, elegant typography and close attention to detail. The home page offers a featured video carousel. It supports the video post format, widgets, custom background, custom header, custom menus, and a custom link feature for your social media pages. A free video theme brought to you by the folks at Automattic. Despite its minimalist design, Sundance was crafted with clean, elegant typography and close attention to detail. The home page offers a featured video carousel. It supports the video post format, widgets, custom background, custom header, custom menus, and a custom link feature for your social media pages. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Google Plus | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Google+ | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Enter your Flickr URL | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
Enter your Google+ URL | You have to log in to add a translation. | Details | |
Enter your Google+ URL Enter your Google+ URL You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Enter your Facebook URL | You have to log in to add a translation. | Details | |
Enter your Facebook URL Enter your Facebook URL You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Enter your Twitter URL | You have to log in to add a translation. | Details | |
Enter your Twitter URL Enter your Twitter URL You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Show RSS Link in the Sidebar | You have to log in to add a translation. | Details | |
Show RSS Link in the Sidebar Show RSS Link in the Sidebar You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Flickr Link | You have to log in to add a translation. | Details | |
Loading… Loading… Loading… Loading… |
|||
<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> | You have to log in to add a translation. | Details | |
<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark"><time class="entry-date" datetime="%3$s" pubdate>%4$s</time></a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%5$s" title="%6$s" rel="author">%7$s</a></span></span> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark">Featured</a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%3$s" title="%4$s" rel="author">%5$s</a></span></span> | You have to log in to add a translation. | Details | |
<a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark">Featured</a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%3$s" title="%4$s" rel="author">%5$s</a></span></span> <a href="%1$s" title="%2$s" rel="bookmark">Featured</a><span class="byline"> by <span class="author vcard"><a class="url fn n" href="%3$s" title="%4$s" rel="author">%5$s</a></span></span> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> in <a href="%6$s" title="Return to %7$s" rel="gallery">%7$s</a> | You have to log in to add a translation. | Details | |
Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> in <a href="%6$s" title="Return to %7$s" rel="gallery">%7$s</a> Published <span class="entry-date"><time class="entry-date" datetime="%1$s" pubdate>%2$s</time></span> at <a href="%3$s" title="Link to full-size image">%4$s × %5$s</a> in <a href="%6$s" title="Return to %7$s" rel="gallery">%7$s</a> You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
||
One thought on “%2$s” | You have to log in to add a translation. | Details | |
Singular: One thought on “%2$s” One thought on “%2$s” You have to log in to edit this translation. Plural: %1$s thoughts on “%2$s” %1$s thoughts on “%2$s” You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Loading… Loading… Loading… Loading… |
Export as